Claude Hermann, traductrice freelance vers le luxembourgeois

Vous êtes à la recherche d’un traducteur natif en luxembourgeois ? Vous aimeriez travailler avec un professionnel fiable, réactif et expérimenté ? Vous êtes au bon endroit ! Je suis Claude Hermann, traductrice freelance vers le luxembourgeois. Ma mission ? Vous aider à développer votre entreprise dans le Grand-Duché grâce à mes compétences linguistiques. On fait plus ample connaissance ?

Pourquoi et comment suis-je devenue traductrice indépendante ?

Un talent inné pour les langues

Je suis née au Luxembourg et j’ai grandi dans ce magnifique pays aux trois langues nationales : le luxembourgeois, le français et l’allemand. J’ai donc toujours baigné dans le multilinguisme. Petite, je m’amusais à comparer des textes de différentes langues. Je trouvais cela passionnant !

Mon parcours scolaire : du Luxembourg à la France

Avec les années, cette passion a continué de grandir ! Dès le lycée, je savais que j’allais devenir traductrice. Et j’ai bien évidemment suivi ce chemin. Mon parcours scolaire en dit d’ailleurs long sur mon amour des langues : 

  • En 2003, je suis diplômée du secondaire, section Langues vivantes (français, allemand, anglais et italien) au Luxembourg.
  • En 2005, j’obtiens mon DEUG après avoir suivi le cursus Langues Étrangères Appliquées (LEA) allemand-tchèque à la Sorbonne (Paris 4). 
  • En 2008, j’obtiens le Master 2 Industrie de la langue et traduction spécialisée, allemand-anglais, de l’Université Paris 7 Denis Diderot.

À Paris, j’ai également passé le Goethe-Zertifikat C2 : Grosses Deutsches Sprachdiplom qui sanctionne un niveau linguistique en allemand très élevé, proche de la langue maternelle.

De stagiaire au Parlement européen à traductrice indépendante

Après la fin de mes études en France en 2008, je rentre au Luxembourg. Je commence ma vie professionnelle par un stage d’un mois dans une agence de traduction. Ensuite, j’ai la chance d’effectuer un stage de trois mois au Parlement européen à Luxembourg, au département français. Je traduis des textes officiels de l’allemand, de l’anglais et de l’italien vers le français. De cette expérience, je garde d’ailleurs d’excellents souvenirs et de très bons contacts. 

En 2009, c’est décidé : je vais me mettre à mon compte ! Direction la France, et plus particulièrement le sublime département de la Vendée. Je m’y installe et je deviens traductrice indépendante.

Depuis, je suis membre de la SFT (Société française des traducteurs) et de l’ALTI (Association luxembourgeoise des traducteurs et des interprètes), et je me suis engagée à respecter les termes de leur Code de déontologie.

Traductrice spécialisée vers le luxembourgeois

Me voilà donc traductrice freelance vers le luxembourgeois depuis plus de 10 ans. Je traduis aujourd’hui depuis trois langues sources : le français, l’allemand et l’anglais. C’est toujours avec autant de passion que j’exerce mon métier : je prends plaisir à trouver le mot juste en luxembourgeois, les expressions qui traduisent au mieux votre pensée. Il me tient également à cœur de promouvoir cette langue. Elle est précieuse et il faut qu’elle soit plus « visible » !

Pourquoi choisir mes services pour traduire vos textes et documents ?

Locutrice native en luxembourgeois

Je suis née et j’ai grandi au Luxembourg. Je suis donc une traductrice native, qui maîtrise toutes les nuances et subtilités linguistiques du luxembourgeois. C’est la garantie pour vous de recevoir des traductions parfaitement fiables, qui transmettent avec exactitude l’intention d’origine. 

Ensuite, je m’appuie sur de solides connaissances des codes culturels du Grand-Duché. Cela me permet de traduire plus justement les jeux de mots, mais aussi les références culturelles et les expressions particulières.

Vos traductions sont plus pertinentes et tiennent comptent des habitudes culturelles des Luxembourgeois !

Freelance fiable et réactive

Freelance depuis plus de 10 ans, j’ai toujours mis un point d’honneur à rendre mes collaborations professionnelles les plus fluides possible. 

Pour cela, fiabilité, réactivité et respect des délais sont mes maîtres-mots. Vous pourrez avoir l’esprit serein : vos documents vous seront remis à temps et mes engagements seront respectés.

Je suis également à votre disposition pour des rendez-vous téléphoniques ou des échanges de mails quand c’est nécessaire.

Une relation client privilégiée

En plus de vous rendre un travail soigné dans des conditions professionnelles, je vous propose une collaboration sans intermédiaire. 

Avoir la possibilité d’être en contact direct avec vous me permet de vous fournir un travail plus rapide et d’éviter tout risque de mauvaise interprétation. Si j’ai une question sur le texte dans la langue source, je vous la pose sans passer par une tierce personne qui pourrait déformer vos propos.

Eh oui, c’est ça l’avantage de travailler avec une freelance !

Mon expérience en tant que traductrice freelance vers le luxembourgeois

Secteurs d’expertise

Depuis 2009, de nombreuses entreprises, organisations et administrations font appel à mes services dans des secteurs d’activité très divers : 

  • publicité, marketing, communication, réseaux sociaux ; 
  • tourisme, sport et loisirs ; 
  • immobilier ;
  • sondages et études de marché ;
  • banque, finances et crédit ;
  • presse ; 
  • télécommunications.

Mes services de traduction vers le luxembourgeois

Besoin de traduire des documents en luxembourgeois depuis le français, l’anglais ou l’allemand ? Vous souhaitez faire appel à une freelance fiable, flexible et proactive ? Découvrez mes services en traduction !

Vous souhaitez recevoir un devis pour la traduction de vos documents en luxembourgeois ?
Contactez-moi !